Slane tehnike > Mornarske tehnike

Stručni nazivi-engleski

<< < (2/5) > >>

pelig:

--- Quote from: Limbia on February 17, 2009, 02:24:38 PM ---* spustiti - dismast

--- End quote ---

Koliko ja znam, dismast se u engleskom rabi kao opis za slomljeni, uništeni jarbol (uslijed nevere, prevrtanja, borbe...).

stibra:

--- Quote from: Dario on April 09, 2009, 06:50:29 PM ---kako se kaze barber floka na engleskom?

--- End quote ---

Jib barber haul ili head sail barber haul

gravosa:
Air draft     visina od vodene linije do najvise tocke na brodu

to nije lose znati neki put u milimetar, pogotovu ako se plovi dje ima puno mostova ili su velke razlike u plimi i oseki jer moze se dogoditi da ti tvoj air draft omoguci da prodjes ispod mosta po oseki ali ces razvaliti pola jarbola po plimi 

marjan:
Ajde neka neko kaže kako se kaže na hrvatskom "bimini" i "sprayhood". Neko mi kaže da je bimini tenda ali ne mogu se složiti potpuno.

jazavac:
nadkokpitno natkrivalo
protukapljična kabanica
 ch4
 :angel02
 anim32

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version